Website van Bert Visscher

Begin Toegankelijkheid Blog Werk Contact
English
Geplaatst op: 2018-12-14

Delen in het Nederlands en in het Engels

Op --12-01 deelde ik een Nederlandstalige post op Facebook over de situatie waar Cori en ik in zitten. Voor mijn gevoel had ik een delicaat evenwicht te houden.

Wie zich afvraagt wat ik met "te veel" bedoel... De laatste keer dat ik in het Nederlands schreef over de situatie van Cori en mij, kreeg ik niets dan weerstand van uitgerekend de, voor mijn gevoel, dichtstbijzijnde persoon.

Hier volgt een ietwat aangepaste versie van wat ik op Facebook had gezet.


Ik had eens beloofd dat ik vertalingen zou maken van de blog posts op bertvisscher.net. Ik heb die website nog steeds en die blog posts maak ik ook nog steeds, maar met de vertalingen ging het op een gegeven moment mis. In deze post wil ik het graag even hebben over een post die ik op Facebook vond, van een vriendin die ik ken van Virtual Ability.

Die post bestaat uit deze afbeelding.

Vrouwelijke passagier in een vliegtuig.

De tekst die er bij staat is als volgt:

"Alleen* reizen zal de angstigste, meest bevrijdende, meest leven veranderende ervaring van je leven zijn."

* = in de zin van "op jezelf"

Onderaan staat:

Probeer het minstens één keer.

Het deed mij denken aan de eerste keer dat ik, op eigen houtje, met mijn auto de grote weg op ging. Ik word er nog steeds heel blij van, als ik terug denk aan het vertrouwen dat ik toen van mijn ouders genoot. Ze vroegen me wel om bij aankomst hun even te bellen, maar toch. Dat deed ik toen met een autotelefoon. Weet de jeugd van tegenwoordig nog wat dat is?

Zoals altijd, hoop ik dat je dit met genoegen hebt gelezen. Als je vragen of commentaar hebt, laat die dan alsjeblieft achter in het formulier hieronder.


Commentaar

Vul alsjeblieft alle drie velden in, anders verzendt het formulier niks. Je commentaar zal niet meteen verschijnen.